Фамилий, содержащих в своей основе "Байд/а" - больше сотни. Здесь есть
и такие экзотичные фамилии, как Байдельшпахер и Байдингер, и явно
прибалтийского происхождения фамилия Байдокас, и очень похожие по
звучанию - Байдаев и Байдай. Далеко не полный перечень этих фамилий
приведен в Приложении 1.
Возникает закономерный вопрос: связаны ли эти фамилии с фамилией Байда? Если ответить коротко, то - да. За некоторым исключением. Т.е. более
чем в 90% случаев фамилии с корневой основой Байд имеют прямое
отношение к фамилии Байда, и только небольшой процент таких фамилий
является просто созвучием. Это связано с тем, что многие эти фамилии (как и фамилия Байда) имеют в своей основе тюркский корень "бай" - "богатый, могущественный".
И если вторая корневая основа фамилии (имени) начинается на -д, то и
получается такое созвучие-похожесть: бай + д... Это относится к
распространенным фамилиям Байдавлетов, Байдауленов и другим. А в фамилии Байджигитов - явно виден кавказский "богатый джигит".
Кстати в процессе изучения нами этого вопроса выявилось, что это "бай"
несет в себе настолько мощный заряд, что если в фамилии с непонятной
корневой основой присутствует словосочетание "бай", можно смело
откладывать в сторону и русский, и украинский этимологические словари,
всех Далей и Фасмеров: почти наверняка эту фамилию следует
рассматривать "под тюркским углом зрения". Например, в основе фамилии
Байдик, Байдиков лежит не "байдик — батог, посох", как утверждают
многие источники, а забытое тюркское
имя Байдик/Байдык. Вполне возможно, что и фамилия Байдуж, Байдужий
означает не украинское "байдужий", т.е. "безразличный", а усиливающее
смысл сдвоение тюркского слова "бай" (в еще одном его значении
"крепкий, сильный") и украинского слова "дужий" - "сильный".
В отношении фамилии Байдиков мы видим совершенно классический способ
образования фамилии от имени: Байдиков - сын Байдика. Общепринятое же
толкование "батог, посох" абсолютно ничего не объясняет, оно заменяет
вопрос "Откуда произошла фамилия?" вопросом "А причем здесь батог?". Возьмем, например, фамилию Вахтин. Фамилия образована от старославянского имени Вахта. Это одна из
народных разговорных форм православного имени Вахтисий, происхождение
которого не вполне ясно. Возможно, оно восходит к персидскому слову
"бахт" - "счастье". Другая народная форма этого имени Вахтей. Заметим,
что были древнерусские имена Бахта и Бахтей, тоже персидского
происхождения, но заимствованные в русский язык нецерковным путем. Как видим, и здесь все достаточно просто, почти по схеме ИванОв - ИвАнов сын. Но старое имя забыто, и мы уже гадаем, какую это вахту несли предки Вахтина?..Аналогичная ситуация и с другими фамилиями, образованными от ныне забытых тюркских имен. О том, кто и зачем искоренял старые нецерковные имена читай здесь.
Фамилии Байдек, Байдик, Байдиков, Байдук,
Байдуков, Байдюк, Байдаров, Байдала, Байдалы/Байдали/Байдал имеют
схожее с фамилией Байда не только значение, но и происхождение - от
соответствующих тюркских имен (в этот перечень, кстати, следует
добавить и фамилию Бай). По этой причине, это - вполне самостоятельные,
параллельные фамилии, не являющиеся производными или вариантами фамилии Байда.
Хотя имена, лежащие в их основе, являются производными от имени Байда.
Дело в том, что часто тюркские этнонимы* образуются с помощью
аффиксов, в том числе древнетюркских типа –ар (-ир, -эр) со значением «человек», «народ»,
«племя»: Байда - Байдар, Байдер ("человек рода Байды", "народ Байды").
* Этно́нимы (от греч.έθνος этнос — племя, народ и όνυμα ном — имя,
название) — названия наций, народов, народностей, племён, племенных
союзов, родов и др. этнических общностей (этносов).Этнонимы относятся к собственным именам.Различают макроэтнонимы — названия крупных этнических общностей и микроэтнонимы, обозначающие небольшие этнические объединения.
В тюркских
языках продуктивны также следующие этнонимообразующие форманты:
-лар/-лер – аффиксы множественного числа в тюркских
языках, употребляясь с личными именами, создают патронимы, обозначают
определенные группы родственников : Байда - Байдалар, Байдалер(в том же смысле, как и сейчас говорят во множественном числе "Байды", т.е. семья Байды, род Байды). Например, в азербайджанской ойконимии около 130 таких имен: Абасгулулар, Ахмедалылар, Гаджилар
и др. ;
-ак (-эк, -ык, -ук, -ик, -к) является аффиксом,
образующим имена существительные: Байда - Байдак, Байдек, Байдык,Байдук, Байдик;
-ман (-мен),
связанный по одним мнениям со словом «человек», либо с
лексемой нетюркского происхождения, либо является тюркским словообразовательным
аффиксом: Байда - Байдаман, Байдеман;
-лык (-лик), -лы (-ли, -ды, -ты) - патроним,
образованный путем присоединения аффикса к личным именам, является аффиксом обладания в тюркских языках, обозначает название рода, родового объединения: Байда - Байдалы, Байдали/Байдал ("принадлежащий роду Байды");
-чы (-чи, -шы -ши): Байда - Байдаши, редко - Байдачи;
-т – аффикс мн. числа в монгольских языках (в сочетании с именем Байда не фиксируется).
Морфемная структура
тюркских этнонимов, как и все слова тюркских языков, представляет
собой комплекс, состоящий из смыслообразующей основы с набором аффиксов. Следует отметить, что в данном случае смыслообразующей основой является уже не
имя Бай, а именно Байда. Все эти имена - родственны и даже производны
от имени Байда. Почему именно от Байда? С чем это связано? Трудно
сказать. Возможно, с распространенностью имени в прошлые времена,
возможно, с каким-то утерянным сейчас смыслом, которое наши предки в
него вкладывали. Но в итоге никакое другое имя не имеет столько производных от него имен, как Байда. Образно говоря, имя Байда было тем корнем, из которого выросли другие имена. Возможно, что и арабское значение слова "байда" بجدة- "корень,
источник, сердце, сущность, основа" каким-то образом связано с этим
выявленным фактом. Байда - корень, источник, основа, ствол дерева, от
которого отходят ветви других имен. И что интересно: в настоящее время почти все эти имена представлены соответствующими фамилиями, правда, кроме Байдалар, Байдаши (но есть фамилии Байдала и Байдаш).
Но именно здесь, возможно, и кроется подсказка: из какого тюркского
языка пришли к нам эти имена-фамилии. Дело в том, что исследователи
заметили одну характерную особенность качаево-балкарского языка: Б. А.
Серебреников отмечает: «Только в
карачаево-балкарском языке аффиксы -лер, -лар, -лур,
-лир
не имеют конечного «р». Загадка происхождения аффикса давно привлекала
внимание, исследователей». Любопытно, однако, то что в
карачаево-балкарском языке не было фонетического закона отпадения «р» в
абсолютном исходе слова. Возможно, некогда в карачаево-балкарском
существовало два варианта, - усечённая форма без «р» является наиболее
древним вариантом». Т.е. имя Байдалар, вероятно, попав к нам из
карачаево-балкарского языка и потеряв концевое "р", в итоге
превратилось в имя-фамилию Байдала (вариант - Байдола).
Так, может быть Карачаево-Черкессия или Кабардино-Балкария являюся
родиной не только имени Байдала, но и имен Байда, Байдак и других?
Возможно. Рассматривается пока, как рабочая гипотеза. Тем более, что в
Кабардино-Балкарии существует имя собственное Байда, фамилия Байдаев
(Байдалары - Baydaları - Байдаевы), есть поселок Байдаевка (Байдаевых)
(см.ФАМИЛЬНАЯ ТОПОНИМИКА).В "Книге памяти репрессированных и реабилитированных" значится: "Байдаев Байда Роджабович, 1938 г.р., балкарец, Верхний Баксан".Здесь Байда - это имя, фамилия - Байдаев.
Некоторые имена являются уже следующим уровнем морфемной структуры
этномимов, например, имя Байдарак/Байдарака (фамилия Байдараков): Байда + -ар + -ак, где -ак- упоминаемый выше тюркский аффикс имен существительных. Возможен также вариант: Байда + -ар + -ака , где - ака - также тюркский суффикс (aqa),
означающий "старший брат" (по-казахски "ага" - также "старший брат"),
т.е. Байдарака - "старший брат Байдара". Есть несколько гидронимов с
названием Байдар (например, река Байдар/Байдарка в Крыму - правый
приток реки Черной, река Байдар в Дагестане - правый приток Терека) и
есть гидроним Байдарака - река, берущая начало в северных оконечностях
Уральского хребта и впадающая в Карское море. Еще есть река
Байдраг-Гол (Байдарик, Байдарак - Гол) в Западной Монголии. Удивительная, кстати, речка. Байдраг - Гол в переводе с алтайских диалектов означает ""неисчерпаемый глубинный источник". Снова - "Байда" и снова - "источник", на этот раз из алтайских языков...
Кстати, о компетентности языковедов. Они до сих пор толкуют крымские
топонимы Байдар, как Бай-дере - "богатая долина": и Байдарский перевал,
и Байдарский хребет, и поселок Байдар у них - "богатая долина" (поселок
к слову находится не в балке или овраге, а на широком возвышенном
месте). А ведь кроме письменных форм и топонимов Байдар, Байдары,
Байдарлар существуют также песенные формы "Байдар-ава" (уве, юве –
гнездо, логово - по-турецки, в значении "родное место") . Причем
здесь-то "долина"? А река Байдарака на Крайнем севере? Тоже - "богатая
долина"? Чем она богата? Вечной мерзлотой? Или ягелем? Как
было сказано выше, основной функцией аффикса -лар
(-лер) в тюркских языках является обозначение множественности, но в
топонимии он указывает на местность, заселенную определенным родом.
Присоединяясь к личным именам, этот аффикс указывает на группу
родственников, род, потомков одного предка, а становясь названием
населенного пункта, населенного данным родом, превращается в ойконим.
Поэтому, как вы уже понимаете, Байдар, Байдары означает что-то вроде украинских названий Байды, Байдовка; Байдарлар - "населенный пункт, местность, заселенная потомками Байды"; "Байдар-ава" - "родовое гнездо рода/племени Байда".
Тюркское по происхождению имя Байда длительное время существовало в русской языковой среде
и, естественно, имело многочисленные уменьшительные формы, свойственные
русским именам. Как, например, имя Михаил имело в прошлом следующие
уменьшительные формы: Михай, Михайлик, Михаилушка, Михаль,
Михалец, Михаля, Михалка, Михалко, Миханко, Михаша, Михнец, Михно,
Михря, Миша, Мишаня, Мишатка, Мишечка, Мишень, Мишеник, Мишеня,
Мишенька, Мишенко, Мишинка, Мишка, Мишкун, Мишук, Мишуля, Мишур,
Мишура, Мишута, Мишутка, Мишутушка. И все эти формы были способны производить фамилии.
Известный исследователь русских фамилий Унбегаун О.Н. отмечал, что "уменьшительная форма русского крестильного имени, как правило,
образовывалась от народной формы и очень редко от официальной
христианской формы. В русском языке, в отличие от английского, почти
никогда не встречаются обиходные имена в усеченной, бессуффиксальной
форме. Напротив, русское уменьшительное имя обычно включает в себя
суффикс, добавленный к полной или усеченной форме крестильного имени. С именем могло сочетаться около пятидесяти суффиксов.
Некоторые из них со временем перестали использоваться в нарицательных
существительных, и наличие их в крестильных именах дает полезную
информацию об истории русского словообразования.
Это не значит, что любой из этих суффиксов мог быть употреблен
в любом имени. Редкие и архаичные имена либо вообще не имели
уменьшительных форм, либо имели их очень мало, тогда как от более
популярных имен таких форм могло быть образовано до пяти дюжин.
Популярность крестильного имени в Древней Руси в известной мере может
оцениваться по количеству уменьшительных форм. От имени Байда образованы почти два десятка уменьшительных форм, давших впоследствии начало фамилиям: Байдак, Байдай, Байдас/Байдус, Байдан/Байден, Байдах, Байдач, Байдаш, Байдашка, Байдец,Байдель, Байден, Байденко, Байдик/Байдык, Байдич/Байдыч, Байдук/Байдюк, Байдуга, Байдул, Байдун, Байдур. Детальнее об уменьшительных формах имени Байда смотри здесь.
Диалектные варианты имени Байдо и Байду были менее распространены,
поэтому дали меньшее количество производных форм: Байдо - Байдок,
Байдос, Байдон, Байдола; Байду - Байдук, Байдул, Байдун, Байдур. Причем
эти формы имени могли образовываться и непосредственно от имени Байда, например, по западно-украинскому типу именований сына по отцу -ук (-юк): Байда - Байдук.