ПРАВОПИС ВЛАСНИХ ПРІЗВИЩ
§ 101. Українські прізвища
Українські прізвища передаються на письмі відповідно до вимови за загальними нормами українського правопису: Березівський, Біловерхий, Ведмедів, Заєць, Кривоніс, Миколаєнко, Олексієнко, Олександрович, Швець.
§ 102. Відмінювання прізвищ
1.
Українські та інші слов’янські прізвища, що мають закінчення іменників
І відміни, відмінюються як відповідні іменники І відміни, а прізвища з
закінченнями іменників II відміни відмінюються за зразками відмінювання
відповідних іменників ІІ відміни:
Майборода — Майбороди, Майбороді, Майбороду й т. д.;
Гмиря — Гмирі, Гмирі, Гмирю, Гмирею й т. д.;
Гнатюк — Гнатюка, Гнатюкові (Гнатюку) й т. д.;
Заєць — Зайця, Зайцеві (Зайцю) й т. д.;
Іваньо — Іваня, Іваньові (Іваню) й т. д.;
Кривоніс — Кривоноса, Кривоносові (Кривоносу) й т. д.;
Лебідь — Лебедя, Лебедеві (Лебедю) й т. д.;
Панібудьласка — Панібудьласки, Панібудьласці й т. д.;
Симоненко — Симоненка, Симоненкові (Симоненку) й т. д.
Але: Швець — Швеця, Швецеві (Швецю) й т. д.
2. Прізвища прикметникового типу на -ий, -ій відмінюються як відповідні прикметники чол. та жін. роду (твердої чи м’якої групи):
Авдієвський — Авдієвського, Авдієвському й т. д.;
Кобилянська — Кобилянської, Кобилянській й т. д.
3. Чоловічі прізвища прикметникового типу на -ов, -ев (-єв), -ів (-їв), -ин, -ін (-їн) відмінюємо за такими зразками:
Однина
Н. | Павлов | Ковалів | Прокопів |
Р. | Павлов-а | Ковалев-а (-лів-а) | Прокопов-а (-пів-а) |
Д. | Павлов-у | Ковалев-у (-лів-у) | Прокопов-у (-пів-у) |
Зн. | Павлов-а | Ковалев-а (-лів-а) | Прокопов-а (-пів-а) |
Ор. | Павлов-им | Ковалев-им (-лів-им) | Прокопов-им (-пів-им) |
М. | …Павлов-і, -у | ...Ковалев-і, -у (-лів-і, -у) | ...Прокопов-і, -у (-пів-і, -у) |
Кл. | Павлов-е й Павлов | Ковалев-е (-лів-е) й Ковалів | Прокопов-е (-пів-е) й Прокопів |
Множина
Н. | Павлов-и | Ковалев-и (-лів-и) | Прокопов-и (-пів-и) |
Р. | Павлов-их | Ковалев-их (-лів-их) | Прокопов-их (-пів-их) |
Д. | Павлов-им | Ковалев-им (-лів-им) | Прокопов-им (-пів-им) |
Зн. | Павлов-их | Ковалев-их (-лів-их) | Прокопов-их (-пів-их) |
Ор. | Павлов-ими | Ковалев-ими (-лів-ими) | Прокопов-ими (-пів-ими) |
М. | ... Павлов-их | ... Ковалев-их (-лів-их) | ... Прокопов-их (-пів-их) |
Кл. | Павлов-и | Ковалев-и (-лів-и) | Прокопов-и (-пів-и) |
Однина
Н.
|
Гаршин
|
Романишин
|
Р.
|
Гаршин-а
|
Романишин-а
|
Д.
|
Гаршин -ові (-у)
|
Романишин -ові (-у)
|
Зн.
|
Гаршин-а
|
Романишин-а
|
Ор.
|
Гаршин-им
|
Романишин-им
|
М.
|
...Гаршин-і, -у
|
...Романишин-і, -у
|
Кл.
|
Гаршин-е й Гаршин
|
Романишин-е й Романишин
|
Множина
Н.
|
Гаршин-и
|
Романишин-и
|
Р.
|
Гаршин-их
|
Романишин-их
|
Д.
|
Гаршин-им
|
Романишин-им
|
Зн.
|
Гаршин-их
|
Романишин-их
|
Ор.
|
Гаршин-ими
|
Романишин-ими
|
М.
|
...Гаршин-их
|
...Романишин-их
|
Кл.
|
Гаршин-и
|
Романишин-и
|
Примітка. При відмінюванні чеських і польських прізвищ суфіксальний -е зберігається: Гашек — Гашека, Гашекові..., Локетек – Локетека, Локетекові...
4. Жіночі прізвища на приголосний та о не відмінюються: Марії Сеник, Надії Балій, з Ніною Байко. Аналогічні чоловічі прізвища відмінюються як відповідні іменники: Василя Сеника, Михайлові Балієві, з Андрієм Байком.
Примітка. Про відмінювання неслов’янських прізвищ див. § 100.
§ 103. Відмінювання імен
1. Українські чоловічі та жіночі імена, що в називному відмінку однини закінчуються на -а, -я, відмінюються як відповідні іменники І відміни:
Однина
Тверда група
чол. р.
|
жін. р.
|
Н.
|
Микол-а
|
Ганн-а
|
Р.
|
Микол-и
|
Ганн-и
|
Д.
|
Микол-і
|
Ганн-і
|
Зн.
|
Микол-у
|
Ганн-у
|
Ор.
|
Микол-ою
|
Ганн-ою
|
М.
|
Микол-і
|
Ганн-і
|
Кл.
|
Микол- о
|
Ганн-о
|
М’яка група
жін. р.
|
чол. р.
|
Н.
|
Мотр-я
|
Соломі-я
|
Натал-я
|
Ілл-я
|
Р.
|
Мотр-і
|
Соломі-ї
|
Натал-і
|
Ілл-і
|
Д.
|
Мотр-і
|
Соломі-ї
|
Натал-і
|
Ілл-і
|
Зн.
|
Мотр-ю
|
Соломі-ю
|
Натал-ю
|
Ілл-ю
|
Ор.
|
Мотр-ею
|
Соломі-єю
|
Натал-ею
|
Ілл-ею
|
М.
|
Мотр-і
|
Соломі-ї
|
Натал-і
|
Ілл-і
|
Кл.
|
Мотр-е
|
Соломі-є
|
Натал-ю
|
Ілл-е
|
Множина
Тверда група
чол. р.
|
жін. р.
|
Н.
|
Микол-и
|
Ганн-и
|
Р.
|
Микол
|
Ганн
|
Д.
|
Микол-ам
|
Ганн-ам
|
Зн.
|
Микол
|
Ганн
|
Ор.
|
Микол-ами
|
Ганн-ами
|
М.
|
Микол-ах
|
Ганн-ах
|
Кл.
|
Микол-и
|
Ганн-и
|
М’яка група
жін. р.
|
чол. р.
|
Н.
|
Мотр-і
|
Соломі-ї
|
Натал-і
|
Ілл-і
|
Р.
|
Мотр
|
Соломій
|
Наталь
|
Ілл-ів
|
Д.
|
Мотр-ям
|
Соломі-ям
|
Натал-ям
|
Ілл-ям
|
Зн.
|
Мотр
|
Соломій
|
Наталь
|
Ілл-ів
|
Ор.
|
Мотр-ями
|
Соломі-ями
|
Натал-ями
|
Ілл-ями
|
М.
|
Мотр-ях
|
Соломі-ях
|
Натал-ях
|
Ілл-ях
|
Кл.
|
Мотр-і
|
Соломі-ї
|
Натал-і
|
Ілл-і
|
Примітка 1. Кінцеві приголосні основи г, к, х у жіночих іменах у давальному та місцевому відмінках однини перед закінченням -і змінюються на з, ц, с: Ольга — Ользі, Палажка — Палажці, Солоха — Солосі.
Примітка 2. У жіночих іменах типу Одарка, Параска в родовому відмінку множини в кінці основи між приголосними з’являється звук о: Oдарок, Пapаcoк.
2. Українські чоловічі імена, що в називному відмінку однини закінчуються на приголосний та о, відмінюються як відповідні іменники II відміни:
Однина
Тверда група
Н.
|
Олег
|
Антін
|
Дмитр-о
|
Р.
|
Олег-а
|
Антон-а
|
Дмитр-а
|
Д.
|
Олег-ові (-у)
|
Антон-ові (-у)
|
Дмитр-ові (-у)
|
Зн.
|
Олег-а
|
Антон-а
|
Дмитр-а
|
Ор.
|
Олег-ом
|
Антон-ом
|
Дмитр-ом
|
М.
|
Олег-ові
|
Антон-ові
|
Дмитр-ові
|
Кл.
|
Олег-у
|
Антон-е
|
Дмитр-е
|
М’яка група
|
Мішана група
|
Н.
|
Сергі-й
|
Ігор
|
Терень
|
Тиміш
|
Р.
|
Сергі-я
|
Ігор-я
|
Терен-я
|
Тимош-а
|
Д.
|
Сергі-єві (-ю)
|
Ігор-еві (-ю)
|
Терен-еві (-ю)
|
Тимош-еві (у)
|
Зн.
|
Сергі-я
|
Ігор-я
|
Терен-я
|
Тимош-а
|
Ор.
|
Сергі-єм
|
Ігор-ем
|
Терен-ем
|
Тимош-ем
|
М.
|
Сергі-єві
|
Ігор-еві
|
Терен-еві
|
Тимош-еві
|
Кл.
|
Сергі-ю
|
Ігор-е
|
Терен-ю
|
Тимош-е
|
Множина
Тверда група
Н.
|
Олег-и
|
Антон-и
|
Дмитр-и
|
Р.
|
Олег-ів
|
Антон-ів
|
Дмитр-ів
|
Д.
|
Олег-ам
|
Антон-ам
|
Дмитр-ам
|
Зн.
|
Олег-ів
|
Антон-ів
|
Дмитр-ів
|
Ор.
|
Олег-ами
|
Антон-ами
|
Дмитр-ами
|
М.
|
Олег-ах
|
Антон-ах
|
Дмитр-ах
|
Кл.
|
Олег-и
|
Антон-и
|
Дмитр-и
|
М’яка група
|
Мішана група
|
Н.
|
Сергі-ї
|
Ігор-і
|
Терен-і
|
Тимош-і
|
Р.
|
Сергі-їв
|
Ігор-ів
|
Терен-ів
|
Тимош-ів
|
Д.
|
Сергі-ям
|
Ігор-ям
|
Терен-ям
|
Тимош-ам
|
Зн.
|
Сергі-їв
|
Ігор-ів
|
Терен-ів
|
Тимош-ів
|
Ор.
|
Сергі-ями
|
Ігор-ями
|
Терен-ями
|
Тимош-ами
|
М.
|
Сергі-ях
|
Ігор-ях
|
Терен-ях
|
Тимош-ах
|
Кл.
|
Сергі-ї
|
Ігор-і
|
Терен-і
|
Тимош-і
|
Примітка 1. В іменах типу Антін, Нестір, Ничипір, Прокіп, Сидір, Тиміш, Федір і виступає тільки в називному відмінку, у непрямих — о: Антона, Антонові й т. д., але: Авенір — Авеніра, Лаврін — Лавріна, Олефір — Олефіра.
Примітка 2. Імена, що закінчуються в називному відмінку на -р, у родовому мають здебільшого закінчення -а: Віктор — Віктора, Макар — Макара, Cвітозаp — Світозара, але: Ігор — Ігоря, Лазар — Лазаря.
Примітка 3. Ім’я Лев при відмінюванні має паралельні форми: Лева й Льва, Левові й Львові та ін.
3.
Українські жіночі імена, що в називному відмінку однини закінчуються на
приголосний, відмінюються як відповідні іменники III відміни:
Однина
Н.
|
Любов
|
Нінель
|
Р.
|
Любов-і
|
Нінел-і
|
Д.
|
Любов-і
|
Нінел-і
|
Зн.
|
Любов
|
Нінель
|
Ор.
|
Любов’-ю
|
Нінелл-ю
|
М.
|
Любов-і
|
Нінел-і
|
Кл.
|
Любов-е
|
Нінел-е
|
Примітка. Форми множини від таких імен майже не вживаються.
Зразок відмінювання жіночого імені та по батькові
Н. Марі-я Василівн-а (Андріївн-а, Іллівн-а)
Р. Марі-ї Василівн-и (Андріївн-и, Іллівн-и)
Д. Марі-ї Василівн-і (Андріївн-і, Іллівн-і)
Зн. Марі-ю Василівн-у (Андріївн-у, Іллівн-у)
Ор. Марі-єю Василівн-ою (Андріївн-ою, Іллівн-ою)
М. Марі-ї Василівн-і (Андріївн-і, Іллівн-і)
Кл. Марі-є Василівн-о (Андріївн-о, Іллівн-о)
§ 104. Фонетичні правила правопису слов’янських прізвищ
Найголовніші правила щодо правопису інших слов’янських прізвищ такі:
1. Російський звук е, польські іе, болгарський і сербський е, чеські е, ĕ після приголосних передаються літерою е: Александров, Бестужев, Вельгорський, Венгеров, Веселовський, Державін, Кузнецов, Лермонтов, Озеров, Петров, Степанов, Тургенєв, Федін, Шмельова; Белич, Броневський, Веслав, Залеський, Мечислав, Міцкевич, Мічатек, Недич, Седлачек, Сенкевич, Сераковський, Ценкий, Чапек.
2. Російський звук е передається літерою є в таких випадках:
- а) На початку слів: Євдокимов, Євтушевський, Єгоров, Єланський, Єлизаров, Єршов, Єфимов.
- б) У середині слів після голосного та при роздільній вимові після приголосного: Бердяєв, Буєраков, Вересаєв, Гуляєв, Достоєвський, Ісаєнков; Аляб’єв, Афанасьєв, Григор’єв, Євгеньєва, Зинов’єв.
- в) Після приголосних (за винятком шиплячих, р і ц) у суфіксах -єв, -єєв російських прізвищ: Ломтєв, Медведєв, М’ятлєв, Тимірязєв; Алексєєв, Веденєєв, Гордєєв, Матвєєв, Менделєєв, але: Муромцев, Нехорошев, Писарев, Подьячев, Усвятцев; Андреєв, Аракчеєв, Мацеєв, Плещеєв, а також у болгарських: Ботев, Друмев і под.
- г) Коли російському е кореня відповідає в аналогічних українських основах і (тобто на місці колишнього ): Бєлінський, Звєрєв, Лєсков, Мєстечкін, Насєдкін, Пєшковський, Рєпін, Столєтов, Твердохлєбов.
3. Ё. Російська літера ё передається:
- а) Сполученням літер йо на початку слова, у середині після голосних, а також після б, п, в, м, ф, коли ё позначає звукосполучення й+о: Йолкін; Бугайов, Воробйова, Окайомов, Соловйов.
- б) Через ьо в середині слова після приголосних, коли ё позначає сполучення м’якого приголосного з о: Алфьоров, Верьовкін, Дьорнов, Корольов, Новосьолов, Семьоркін, Тьоркін. Але у прізвищах, утворених від спільних для української та російської мов імен, пишемо е: Артемов, Семенов, Федоров і т. ін.
- в) Через о під наголосом після ч, щ: Грачов, Лихачов, Пугачов, Щипачов.
4. Польське сполучення літер іо передається:
- а) Сполученням літер йо після б, п, в, м, ф: Голембйовський, Мйодович, Пйотровський.
- б) Через ьо після м’яких приголосних: Аньолек, Генсьорський, Козьолецький.
5. И (І) передається переважно через и в прізвищах, належних до південнослов’янських мов, у яких немає розрізнення и — і (болгарська, сербська та ін.): Величков, Живков, Христов; Белич, Караджич, Милетич, Радич, Ягич; але через ї після голосного: Раїч, Стоїч та через і – на початку слова: Ікономов, Ілієв; Івич, Ігнатович.
У польських, чеських і словацьких прізвищах і передається:
- а) Через і на початку слова та після приголосного: Івашкевич, Зволінський, Лінда, Міцкевич; Індра, Єдлічка, Мічатек.
- б) Через и після шиплячих і в суфіксах -ик, -ицьк-, -ич (-евич, -ович): Бжозович, Козицький, Конопницька, Коперник, Ceнкевич, Шимчак; Гавлик, Жижка, Міклошич, Фучик.
6. Російська літера и передається:
- а) Літерою і на початку слова та після приголосних (крім шиплячих і ц): Ігнатов, Ігнатьєв, Ісаєв; Багіров, Гагарін, Мічурін, Пушкін.
- б) Літерою ї після голосного й при роздільній вимові після приголосних (після ь та апострофа): Воїнов, Гур’їн, Ізмаїлов, Ільїн.
- в) Літерою и:
- 1) Після дж, ж, ч, ш, щ і ц перед приголосним: Гаршин, Гущин, Дорожин, Лучин, Цецилін, Чичиков, Шишкін, Щиглов; це стосується й прізвищ інших народів: Абашидзе, Вашингтон, Джигарханян, Жильєрон, Тажибаєв; Цицерон, Чиковані тощо; також Чингісхан, але перед голосним пишеться і: Жіоно, Тиціан.
- 2)
У прізвищах, утворених від людських імен та загальних назв, спільних
для української, російської мов та інших слов’янських мов: Борисов, Ботвинник, Вавиловський, Виноградов, Глинка, Данилов, Казимирський, Кантемир, Кирилов, Кисельов, Миронов, Митрофанов, Мишкін, Никифоров, Одинцов, Пивоваров, Пиляєв, Писарев, Смирнов, Тимофєєв, Титов, Тихомиров, але: Нікітін, Ніколаєв, Філіппов тощо, вихідними для яких є імена, відмінні від українських.
- 3) У префіксі при: Прибилкін, Привалов, Пришвін.
- 4) У суфіксах -ик-, -ич-, -иц-, -ищ-: Бєликов, Голик, Котельников, Крутиков, Новиков; Гнідич, Григорович, Кулинич, Станюкович, Трублаєвич; Голицин, Палицин; Радищев, Татищев.
7. Російську літеру ы (польську, чеську, словацьку у) передається літерою и: Крутих, Малицин, Рибаков, Циганков, Чернишов; Виспянський, Пташинський; Масарик.
Білоруські прізвища передаються за традицією: Журавський, Короткевич, але: Бядуля, Янка Купала, Цьотка й под.
8. Ą, Ę. Польські носові ą, ę передаються:
- а) Сполученнями літер ом, ем перед губними приголосними: Домбровський, Заремба, Кемпа.
- б) Сполученнями літер он, ен перед іншими приголосними: Зайончек, Пайонк, Пйонтек, Свьонтек; Венгжинович, Єндриховський, Свенціцький.
9. Суфікси слов’янських прізвищ -ск(ий), -цк(ий), -ск(і), -цк(і), -sk(i), -ck(i), -dzk(i), -sk(ý), -ck(ý) передаються відповідно через -ськ(ий), -цьк(ий), -дзьк(ий): Броневський, Даргомижський, Маяковський, Мусоргський, Островський; Гомулицький, Городецький; Грудзький, Завадзький; так само з ь пишуться російські прізвища на -ск(ой), -цк(ой): Луговськой (Луговська), Трубецькой (Трубецька).
М’якість польських приголосних n’, s’, с’ (dz’) у прізвищах перед суфіксами -ський, -цький і м’якими приголосними не позначається м’яким знаком, хоч в українській вимові в цих позиціях н, с, ц (дз) пом’якшуються: Виспянський, Яблонський; Свядек, Цвік. В усіх інших випадках м’якість попередніх приголосних передається літерами і, ю, я та ь (у кінці слова): Дзісь, Дзюравець, Сятковський.
10. Прізвища з прикметниковими закінченнями. Прикметникові закінчення російських прізвищ передаються так: -ый через -ий; -ий після твердого приголосного — через -ий, після м’якого приголосного — через -ій; -ая, -яя — через -а, -я: Бєлий, Зоркий, Крайній; Бєла, Горова, Крайня. Закінчення -ой передається через -ой: Донськой, Полевой, Толстой.
Прикметникові закінчення білоруських прізвищ -ы, чеських -ý, польських -у, болгарських -и передаються через -ий: Бялий, Гартний, Гуляшкий, Неврлий, Неєдлий, Новотний, Палацький.
11. Апостроф. Апостроф пишеться після губних, задньоязикових і р перед я, ю, є, ї: Аляб’єв, Ареф’єв, Водоп’янов, В’яльцева, Григор’єв, Захар’їн, Луб’янцев, Лук’янов, Пом’яловський, Прокоф’єв, Рум’янцев, Юр’єв; перед йо апостроф не пишеться: Воробйов, Соловйов.
Примітка. Коли я, ю означають сполучення пом’якшеного приголосного з а, у, то апостроф перед ними не пишеться: Бядуля, Пясецький, Рюмін.
12. Ь.
- а) Знак м’якшення пишеться в прізвищах після м’яких приголосних д, т, з, с, ц, л, н:
- 1) Перед я, ю, є, ї: Дьяконов, Панкратьєв, Третьяков, Полозьєв, Саласьєв, Ульянов, Ільюшин, Ананьїн.
- 2) Перед приголосними: Вольнов, Коньков.
- 3) У кінці слова: Лось, Соболь.
Примітка. Коли я, ю означають сполучення м’якого приголосного з а, у, то перед ними ь не пишемо: Дягилев, Зябрєв, Ляпунов, Цявловський, Тюменєв.
- б) Твердий кінцевий приголосний ц у прізвищах із суфіксом -ець пом’якшується: Глуховець, Скиталець.
Примітка. У неслов’янських прізвищах кінцеве ц тверде: Клаузевіц, Ліфшиц, Моріц.
Источник: http://www.ukrlit.vn.ua/info/pravopis2007/own.html |