«Хотелось бы узнать о своей фамилии — Дук. К.В. Дук, Светлогорск».
Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:
— Фамилия Дук происходит от прозвания Дук по действию белорусского регионального глагола «дукавацца» («кривляться»), т.е. вести себя неестественно, манерничать, жеманиться (Краёвы слоўнiк Чэрвеншчыны М.Шатэрнiка). Если же первоноситель этой фамилии был по национальности поляком, то фамилии могло предшествовать прозвание Дук с иным смыслом. В польском языке есть глагол «дукаць» — «кряхтеть, пыхтеть, прилагая усилия при выполнении какой–либо работы»; «проявлять упорство, настойчивость в каком–либо деле» (Этимологический словарь Брюкнера, Словарь польских диалектов Яна Карловича). Кроме того, «дук» в польском языке означает «дукат» (серебряная, а затем золотая монета у некоторых западноевропейских народов). Такое прозвание мог получить человек, обладающий солидным капиталом, богач.
«Прошу разъяснить происхождение фамилии Тиханский. Александр Тиханский, Минск».
— Тиханский — уроженец или владелец населенного пункта Тихонь (по–белорусски Цiхань). Такое название есть в Слуцком районе Минской области. В основе названия личное имя Тихан (церковное Тихон) в переводе с греческого — «удачливый», «счастливый».
«Интересно, что означает моя фамилия? Н.Киндрук, Лунинец».
— Фамилия Киндрук восходит к древнему литовскому имени Киндырь. Так звали литовского князя XIV века. У литовцев есть созвучные с этим именем фамилии: Киндаравичюс, Кендарис. В фамилии Киндрук основу составляет литовское имя, суффикс —ук — белорусский, который обозначает родственные связи: сын или иной потомок Киндыря или Киндариса. Корень имени очень древний, первоначальный смысл его уже утерян.
«В деревне Якимовичи Калинковичского района родился мой прадед по фамилии Крогаль. В близлежащих деревнях встречаются похожие фамилии — Кабраль, Корбаль, Дармель, Тумель, Думель... Что вы о нас скажете, уважаемая Валентина Петровна? А.Крогаль, Калинковичи».
— Основой для фамилии Крогаль послужило литовское личное дофамильное наименование Крагас по действию литовского глагола «крагти» — «возвышаться, выделяться» (Этимологический словарь литовского языка Е.Френкеля). Корбаль — специалист по изготовлению нарезок, клейм по действию украинского глагола «карбувати» («нарезать, делать нарезки, клейма»). Фамилия Кабраль, вероятно, возникла в результате перестановки звуков в фамилии Корбаль. В языковой практике такие случаи встречаются нередко, особенно в разговорном стиле: суровый — суворый. Дармель — прозвание человека по действию украинского глагола «дармувати» («быть без употребления»). Отсюда Дармель — бесполезный человек. Думель — прозвание человека по признаку белорусского прилагательного «думны» — «заносчивый, высокомерный, надменный» (слоўнiк I.Насовiча). Тумель, Тум(а), Тумай, Тумак — варианты личного имени Том, сокращенного варианта редкого древнего церковного имени Автоном (в переводе с греческого — «живущий по собственным законам»). Суффикс —ель придает некий негативный оттенок.
«Буду признателен за разъяснение фамилий Фенюк и Хох. Обе, как мне кажется, в Беларуси довольно редкие. В.И.Фенюк, Щучинский район».
— В основе фамилии Фенюк личное имя Фен — разговорный вариант древнего редкого имени Сосфен (в переводе с греческого — «тот, кто хранит мужество»). Суффикс —ук (–юк) указывает на родственные связи: Фенюк — сын или иной потомок Фена(я). Хох — сокращенный вариант разговорного имени Хохан (церковное Феофан). В переводе с греческого — «явленный Богом», т.е. тот, кого представил сам Бог.
«Расскажите, пожалуйста, о значении фамилий Шарковский и Стрех. А.Стрех, Минск».
— Фамилия Шарковский произошла от названия населенного пункта с основой Шарк–. Возможно, речь о д. Шарки в Витебском районе Витебской области и одноименном хуторе (до 1978 г.) в Островецком районе Гродненской области, д. Шарковка в Лепельском районе Витебской области, г.п. Шарковщина, а также одноименных хуторах в Поставском районе Витебской области и Островецком районе Гродненской области. Все эти названия восходят к литовскому слову sharka (шарка) — «сорока». Среди них есть такие, которые оформлены литовскими суффиксами: д. Шаркели и х. Шаркишки в Браславском районе Витебской области, д. Шаркути в Ивьевском районе Гродненской области. Основой для фамилии Стрех послужило прозвание Стрех по признаку польского диалектного прилагательного strechlaty («стрэхляты») — «унылый, грустный, застенчивый». Отсюда Стрех (по–польски Strech) — человек тихого, невеселого нрава.
«Каково происхождение моей фамилии Наков? Олег Наков, Минск».
— В основе фамилии Наков личное имя Нак — разговорный вариант древнего редкого имени Данакт (Данакс), которое в переводе с греческого означает «повелитель» (А.В.Суперанская. Словарь народных форм русских имен). Суффикс —ов указывает на родственные связи: Наков — сын, потомок Нака.
«Хочу узнать о фамилии Яхин. Евгений Чабан, Бобруйск».
— В основе фамилии Яхин личное имя Яха — разговорный вариант имени Яхим (из Ефим, церковное Евфимий, в переводе с греческого — «доброжелательный, веселый»).
«Меня интересует происхождение фамилии деда по матери Тыршин. Вячеслав Савенков, Гомель».
— В основе фамилии Тыршин личное имя Тирша — разговорный вариант официального имени Тирон (Тиран) или Тирранион (в переводе с греческого — «царь, правитель»). Тиран в этом случае не имеет современной негативной окраски.
«Решил составить генеалогическое древо и обнаружил такие фамилии в роду: Пичуев, Пахомчик. Чтобы больше знать о предках, хотелось бы узнать, о чем говорят их фамилии. Сергей Калиновский, Орша».
— Фамилия Пичуев происходит от прозвания Пичуй по действию глагола русского языка «пичужиться» — «красоваться, рисоваться, кокетничать» (Словарь В.Даля). Это значит, Пичуй — тот, кто любит пичужить, уподобляясь ласковому воркованию маленькой птички в нарядном оперении под названием пичуга, пичужка. Пахомчик — уменьшительная форма к личному имени Пахом (церковное Пахомий, в переводе с греческого — «широкоплечий»). Суффикс —чик, кроме уменьшительности, обозначает родственные связи: Пахомчик — сын или иной потомок Пахома, т.е. маленький или меньший Пахом.
«Решила спросить о фамилии по мужу Тропашко. В деревне одна фамилия, но пишется по–разному: наша — Тропашко, у соседей — Трапашка, а у некоторых — Трепашко. Объясните, как она произошла. Людмила Тропашко, д. Моторово Пуховичского района».
— Трапашка, Трепашко — прозвание человека, который любит поразвлечься разговорами, поговорить (в просторечии — потрепаться) на разные темы. По–белорусски следует писать Трапашка, по–русски — Трепашка. Тропашко — вариант орфографически неправильный.
«Обращаемся с просьбой объяснить, как произошли фамилии учащихся нашей группы: Гавдур, Оленцевич, Тумаш, Сабило, Крановит, Желудкова, Косова, Двуречинская. Учащиеся группы № 210 Борисовского государственного колледжа».
— Фамилия Гавдур произошла от литовского слова «гавдрас» — «аист». Возможно, через освоение литовской фамилии Гавдрас. В основе фамилии Оленцевич личное имя Оленец — уменьшительная форма к имени Олян, которое является сокращенным вариантом официального имени Юлиан (церковное Иулиан, в переводе с латинского «юлиус» — «июль»). Отсюда название месяца июль, т.е. месяц Юлия. Суффикс —евич обозначает родственные связи: Оленцевич — сын, потомок Оленца.
Тумаш — вариант церковного имени Фома (в переводе с древнееврейского — «близнец»).
Фамилии Сабило, а также Саба (Сабо, Собо) восходят к греческому личному имени Саба(с), которое является усеченной формой имени Саббатион —«субботний, родившийся в субботу» (А.В.Суперанская). Оно соответствует церковному Савватий в том же значении. По мнению И.И.Трийняка, Саба (Сабо) идет от греческого личного имени латинского происхождения Саббас — «житель города Саби, сабинец, представитель народа сабов во Фригии (Малая Азия)». Сабины — древние итальянские племена между реками Тибр, Атернус и Анио. Личное имя Саба засвидетельствовано польским лингвистом Базылем Тиханюком на польско–белорусском пограничье в письменном памятнике, датируемом 1807 г. Судя по всему, это католический вариант церковных имен Савватий, Савва. От основы имени Саба при помощи разных суффиксов образован ряд других фамилий белорусов: Сабин, Сабчук, Сабило, Сабко, Сабчевский. Фамилия Сабило также могла образоваться от имени Сабел — вариант имени Савелий, в переводе с греческого — «сабинский» (А.В.Суперанская) или в переводе с древнееврейского — «выпрошенный у Бога» (И.И.Трийняк).
В основе фамилии Желудков (ударение на последнем слоге) прозвание Желудок. Желудком в народе называют человека толстого, небольшого роста.
Относительно происхождения фамилии Косов может быть две версии: от древнего дохристианского имени Косый («косоглазый»), зафиксированного в «Словаре древнерусских личных имен» Н.М.Тупикова, и от личного имени Кос, которое является сокращенным вариантом имени Косма (Кузьма), в переводе с греческого «космос» — «мир, порядок, мироздание». Косов — сын, потомок Косого или Коса.
Фамилия Двуреченский образована от названия населенного пункта Двуречье (бел. Двурэчча). Деревня с этим названием есть только в Бешенковичском р–не Витебской области.
Фамилия Крановит представляет собой сочетание двух слов. Первое из них — личное имя Крон (с греческого Кронидос — «отец Зевса; творец»). В греческой мифологии Зевс — верховный бог, который, низвергнув своего отца Кроноса, стал владыкой богов и людей. Второе — латинское слово «вита» — «жизнь». Отсюда Крановит — «творец жизни».
«Фамилия моя по отцу — Семенюк–Бесан. Благодаря рубрике я узнал, как могла произойти первая часть сложной фамилии — Семенюк. Но трудности вызывает вторая фамилия — Бесан. Что можно сказать о ней? Анатолий Бесан, Лунинецкий район».
— Фамилия Бесан происходит от немецкого слова «бесен», которое в разговорном стиле употребляется в значении «слуга, прислуга». Такую фамилию первый ее носитель мог получить от своего немецкого хозяина. На территории Беларуси был ряд немецких колоний, в которых работали местные жители. Таким образом, в составной фамилии объединены два разных способа характеристики вашего дальнего родича. Семенюк — сын, потомок Семена, Бесан — прислуга немца–колониста. На —ан также заканчиваются многие эстонские фамилии, среди которых есть и с немецкими корнями. Поэтому вполне допустимо, что к фамилии Семенюк была присоединена фамилия иностранного предка.
«Хочу узнать, откуда произошла девичья фамилия моей мамы — Троцюк. А.Антиперович, Червенский район».
— В основе фамилии Троцюк личное имя Троц — сокращенный разговорный вариант официального имени Трофим (в переводе с греческого — «воспитанник»).
Источник: http://www.sb.by/post/128454/ |