BAYDA
Family site
Воскресенье, 01.12.2024, 20:08


                                                                 Фамильный сайт Байда
                                                                                                                                         Статьи

Приветствую Вас Гость | RSS
Категории каталога
Всё о фамилии Байда [53]
Происхождение, история, люди и многое-многое другое
Я - Байдак. А я - Байдала... [4]
Все о родственных фамилиях: люди, история, генеалогия...
Байда-Вишневецкий [8]
Происхождение и значение фамилий и имен [46]
Генеалогия [7]
Мировоззрение [10]
Характерники [5]
Этимология [11]
Значение и происхождение слов и выражений
История [37]
История казачества [22]
ДНК. Генетика [8]
Краеведение [4]
Наше творчество [4]
Интересное [13]
Разное [4]
Все, что не вошло в другие разделы
Do we live in the Matrix? No, it's even cooler ... [8]
Section is an illusion, maya, the Indian-Maya, the simulation, etc.

Меню сайта

Наш опрос
Знаете ли Вы свою родословную, хотя бы до прадеда, включительно?

Всего ответов: 1502

Главная » Статьи » Происхождение и значение фамилий и имен


О происхождении русских фамилий (ПРИМЕР АНАЛИЗА СОБСТВЕННОЙ ФАМИЛИИ). Части 1, 2
Владимир Николаевич Лузгин

Популярная лекция для чайников
(По  материалам  работ   М. Горбаневского,  А.Г. Кузьмина,  М.Б. Оленева,
 В.А. Никонова, Е.Н. Поляковой, П.В. Стецко, Л.В. Успенского и А.Т. Фоменко)

       Часть I.   Вместо введения

       Когда мне было лет девять или десять, не помню точно, я спросил у матери:
       - Мама, а от чего это у нас фамилия такая - Лузгины? Что она значит?
       - Не знаю, - отмахнулась занятая работой мать. - Иди у отца своего спроси. Наверное, его деревенские предки любили семечки лузгать на завалинке, да лясы точить.
       К отцу я не пошёл, но сам факт, что моя фамилия деревенская и произошла от лузганья семечек, меня расстроил. Впоследствии, когда сверстники меня спрашивали, как моя фамилия, я очень сдержанно и настороженно отвечал: Лузгин, и внимательно следил за реакцией собеседника, не проскользнёт ли на его лице ехидная ухмылка - всё мол ясно, семечки лузгаешь! К моему счастью, большинству из них в их юном возрасте слово "лузга" не было знакомо и моя фамилия ни о чём не говорила. Тем не менее, Лузгой меня иногда называли - уважительно. Семечек же я прилюдно никогда не лузгал, даже в компании лузгавших друзей.
           
           Среди людей действительно распространено мнение, что фамилия Лузгин происходит от слова лузга - "шелуха" - и от дурной привычки наших предков лузгать семечки на завалинке. Вот пример, который мне удалось найти в Интернете:
           "У нас в училище были две подруги - Люда Семечкина и Марина Лузгалина. Кстати, обе до страсти любили семечки лузгать. Эту парочку мы дразнили "шелухой". Михаил З."
           На том же сайте, где был размещён этот пример, даются и советы, что нужно делать в том случае, если ваша фамилия оказалась неблагозвучной, - такой, как Лузгалина:
           "Шутки шутками, однако порой влияние фамилии на судьбу бывает слишком уж сильным, и избавиться от него не так просто. Хорошо, когда достоинства личности настолько выдающиеся, что с лихвой компенсируют неприглядность фамилии. А что делать простым смертным, которым она перешла по наследству? В любом случае, не стоит отчаиваться и переживать, если ваша фамилия не попала в разряд удачных. В крайнем случае ее можно поменять, выйдя замуж, или просто по заявлению в паспортном столе."
               
               Известный ученый, один из крупнейших специалистов по ономастике - науке об именах, Владимир Андреевич Никонов (1904 - 1988) писал:
               "Анализ каждой фамилии - научная задача, нелегкая, трудоемкая и, к сожалению, не всегда решаемая."
               Однако, что же делать любителям, если профессионалы не могут дать правильного ответа? На всех сайтах профессионалов-генеалогов о происхождении фамилии Лузгин читаем:
               "Лузга - прозвище из нелицеприятных, ведь это слово в разных говорах означает:
            1) шелуха от гречихи, проса или подсолнуха;
            2) рыбья чешуя;
            3) стык глазных век у носа (В.И. Даль);
            4) косоглазие.
               В некоторых говорах лузгой называют докучливого человека, который клянчит, попрошайничает. В Ономастиконе Веселовского: Артемий Лузга, крестьянин, 1531 г., Переяславль; Никита Константинович, убит в казанском походе в 1549 г."
               Поэтому-то многие Лузгины и считают ошибочно, что их фамилия произошла от традиционного деревенского занятия - лузгать семечки на завалинке. Но это не так. Семечки в России появились только в начале XVIII века. Завёз их в Россию из Голландии Пётр I. Фамильная же кличка Лузга существовала, по крайней мере, с первой половины XVI века.
               Фамилия Лузгин происходит от славянского мирского имени-клички Лузга, означавшего, как утверждают историки и филологи, "никчёмный, никудышный человек". Однако, это приписываемое имени Лузга смысловое значение довольно позднего происхождения. Появилось оно в связи с принятием на Руси христианства и борьбой, которую вела церковь по искоренению мирских имён. В действительности, первоначальным смысловым значением имени Лузга, также как и самого слова "лузга", было "одноглазый".
               Ни любитель-филолог Даль, ни профессионал-филолог немец Фасмер о таком значении слова "лузга" в своих знаменитых словарях даже не упоминают. Бедная русская филология!
                      
                   Потерял ли свой глаз мой одноглазый пращур Лузга на ратном поле или в "кабацкой пьяной драке" - не столь важно. Важно, что русские фамилии Лузгин, Лузин, Лускин, Лущин, Лустин, а также фамилии Luscus, Lusk, Luska, Lusco, Losco, Lusci, Luschi, Luschin, Luschus и многие другие, встречающиеся в славянских странах, в Германии, Австрии, Италии, Испании, Скандинавии и Англии - всюду, где побывали венды, - произошли от мирских имен-кличек, произведённых от физического недостатка основателя рода - одноглазия. Вернее - от диалектов одного и того же имени-клички, звучащего несколько по-разному у различных родственных народов.
                   Фамилии и фамильные клички, происходившие от одноглазия, носили не одни только простолюдины, но и люди знатныe, принадлежавшие к благородным сословиям. И они не только не думали их менять, но наоборот, гордились ими.
                   Основатель племени кривичей, из которого ведут свой род Лузгины, - легендарный князь Крива - был одноглазым, то есть лузгой. В древнем Риме Луск (Luscus) было когноменом (фамильной кличкой) знатных римских родов Анний, Ауфидиа и Фуриа (the Annia, Aufidia, Furia), представители которых были трибунами, квесторами, сенаторами и даже консулами Рима. Род Фабрициев (the Fabricia Gens) имел сходный когномен Лускин (Luscinus). Одноглазым был и ирландский король Cairbre Lusc.
                   Не стеснялись своих фамилий, произведённых от одноглазия, ни флорентийские графы de Peverelli Luschi of Florence, ни утративший княжеский титул русский род Лузиных, происходивший от князей Черниговских, ни архиепископ и князь Священной Римской Империи, родившийся в Германии, Франческо Саверио Лущин (Franz Xavier Luschin, 1781 - 1854), ни живший в первой половине XIX века епископ Пармы Vitale Loschi, ни ректор Московской, а затем Киевской Духовной Академии епископ Михаил (в миру Матвей Иванович Лузин, 1830 - 1887), ни личный секретарь герцога Милана, а затем и самого Папы Римского, знаменитый гуманист Antonius Luscus (Luschi) (1346 - 1442), ни даже вот эта симпатичная девушка из Livorno - потомок древних этрусков (и не говорите мне после этого, что этруски - не русы!).
                 

                          Francesca Luschi
                       
                       Отметим, что Фамилия Лущин, не такая уж распространённая в России, входит в список наиболее распространённых австрийских фамилий.
                                             
                           Теперь я хочу предложить вашему вниманию небольшой отрывок из рассказа "Странный сон" Г.Е. Лущаева, который хорошо характеризует, как основная масса людей понимает происхождение собственных фамилий.
                           "... я помню старца, который жил несколько веков тому назад. У него я спрашивал о слове, от которого произошла моя фамилия. < ... > Насколько я его понял, луща - забытое древнее слово, означающее древко копья. Этот сон, так бы и остался странным сном, если бы не имел продолжение.
                           < ...> раньше мою фамилию связывали с глаголом лущить < ... > луща - это твердая оболочка семени и происходит от слова луска, действительно связанного с лущением. < ... >
                           Однажды, зайдя в книжный магазин < ... > мое внимание привлекла небольшая книжка Ковтунa Л.С. с названием "Азбуковники. Старшая разновидность". < ... > оказалось, что в ХVI веке действительно было слово (отсутствующее в словаре XVIII века) церковно греческого происхождения, которое правильно пишется люща, и означало оно копие."
                                               
                               Ну что сказать по этому поводу? Хитер господин Лущаев! Не хочется ему производить свою фамилию от лущи - шелухи, лузги. Лучше уж от древка копья. А oписал все верно. И копьё называлось луща, поскольку его надо было вылущить - заострить, и на связь между словами "луща" и "луска" указал правильно (английское слово "lush" читается с "ш" на конце, но по-буквам "sh" будет "сх" или "ск"). Вот только фамилия господина Лущаева никакого отношения к "копию" не имеет. Все гораздо проще: какой-то из его предков был одноглазым. Вылущили ему один глаз - то ли на ратном поле, то ли в драке, по пьянке.
                                                      
                                   О том, что думают современные Лущины не россияне (Luschins) о происхождении своей фамилии, можно судить из следующего отрывка, размещенного на сайте www.luschin.com:
                                   "A long time ago, our ancestors left the Island of Lošinj for mainland Croatia. They took the name of their ancestral island as their surname. From there, they eventually made it to Austria. Hanno and Julie met in Salzburg, and the rest is, as they say, history..."
                                   Перевод: "Много лет назад наши предки покинули остров Lošinj и обосновались на материке в Хорватии. Они приняли фамилию по названию своего родного острова. Оттуда они в конечном итоге перебрались в Австрию. Hanno и Julie встретились в Зальцбурге, а остальное, как они говорят, история..."
                                   Красивая легенда, ничего не скажешь... И похожа на правду: Lošinj (произносится "лощин": loh-sheen; Italian: Lussino, Latin: Apsorrus) есть хорватский остров в северной части Адриатического моря. Но фамилия Luschin произошла все-же не от названия острава, а от физического недостатка родоначальника - одноглазия.
                                                             
                                       Подобную картину мы видим и в Америке, где многие представители разветвлённой ирландской фамилии Lusk думают, что их фамилия произошла от названия ирландской деревни Луск, а та, в свою очередь, - от кельтского слова lusca ("пещера"). Об одноглазом ирландском короле Cairbre Lusc никто даже и не вспомнил. Реальность не важна. Нужна "сладенькая сказочка", состряпанная местными экскурсоводами из провинциального музея ирландской деревушки Луск.
                                       Интересно бы узнать, как они (ирланцы и американцы ирландского происхождения) объясняют происхождение ирландских фамилий Luskin, Rusk, Ruskin и Шотландского королевства Росс? Лично для меня всё ясно: "Здесь Русский дух, здесь Русью пахнет..." Но это уже тема для другого разговора.
                                                                           
                                           Как видим, большинство людей имеют очень смутное представление о происхождении своей фамилии. Чтобы ликвидировать этот пробел, я предлагаю ниже вашему вниманию выборки из интересного материала, который я нашёл в Интернете, занимаясь изучением вопроса о происхождении моей фамилии.


       Часть II.   О происхождении имён
       
       Сначала на Руси были только клички и прозвища. Они давались по внешнему виду, по какому-то значительному жизненному случаю или по характеру человека. Эти прозвища были неблагозвучными: Брюшина (из за большого живота), Бузга (болтун), Базан (крикун), Реут (басистый), Искарь (вырванное с корнями дерево), Короста (трудный, необщительный). Они также происходили от названий животных и растений, отражали порядок появления новых членов семьи и отношения к ним - Косой, Рябой, Бел, Мал, Буян, Молчан, Любим, Козел, Комар, Ждан, Волк, Заяц, Первуша, Третьяк и т.д. Со временем эти прозвища стали восприниматься как имена.
       Почему наши предки давали такие неблагозвучные имена? Зачем они им понадобились? Ответ на эти вопросы даёт писатель Л. В. Успенский, написавший книгу "Ты и твое имя":
       "... Родилось дитя. Никто не удивится, если отец и мать захотят выбрать ему такое имя, в котором бы отразились их радость, нежность, любовь. Но ведь дети, являясь на свет, доставляют не одну только радость. Появилось этакое сокровище, и юные родители вдруг замечают, что хлопот и забот оно принесло куда больше, чем забавы. При его "наречении" на ум приходят не совсем благодушные имена. В древних грамотах поминутно встречаются и Неупокой, и Шумило, и Томило, и даже Крик и Бессон. Эти имена выражают не злобу, не досаду, не неприязнь, - скорее смесь нежности и отчаяния. Конечно, их давали детям любящие, но трудно живущие матери.
       А как же быть с теми именами, которые как будто прямо выражают дурное отношение к ребенку: Нелюб, Ненаш, Нехорошей, Болван, Кручина? Что думать о родителях, которые способны так называть свое дитя? Нечего греха таить, были в старину семьи, для которых каждый новый их член, по горькой нищете, по голодной жизни, и на самом деле оказывался Нежданом и Нечаем, сущей Докукой, настоящей Бедой. Может быть, иногда поэтому его так и называли. Но чаще причины были совсем другими.
       Наши предки были суеверны. Они очень боялись "глаза", вредоносного действия чужих или своих похвал. Им казалось, назвать ребенка красивым, нежным или горделивым именем, - это значит привлечь к нему гибельное внимание целой армии подстерегающих человека врагов - злых духов. Назовут мальчишку Красавчиком, а бес тут как тут: разве ему не лестно завладеть таким прелестным ребенком?! Услыхав же про маленького Хворощу, Опухлого или Гнилозуба, кто на них польстится? И под прикрытием обманного имени-оберега дитя будет спокойно расти и процветать.
       Этот обычай очень древен, и свойствен он был далеко не только нашему народу. Ведь имя Аполлон некогда значило "погубитель", Архип - "начальник коней"; редкое имя Коприй переводится как "навозный жук". Словом, надо иметь в виду: очень многие неблагозвучные, сердитые и обидные имена на самом деле были словесными талисманами: они защищали своего носителя от враждебных таинственных сил.
       Надо принять в расчет и другое: с того мгновения, как слово становится именем, оно в какой-то мере перестает значить что-либо. Имя вашего сына Слава, но это совсем еще не значит, что им обязательно можно гордиться.
       Теперь очень большие семьи - сравнительная редкость; несколько столетий назад они были правилом. В доме, где рождается десятый или одиннадцатый сын, не так-то легко выбрать для него удачное и подходящее имя. Вероятно, поэтому так много нам известно людей с именами-номерками: Первуша, то есть "первый сын", Вторак, или Второй, Третьяк, Четвертой, Пятой и так далее, до Десятого включительно. Этим фактом объясняется, что у нас сейчас так распространены фамилии вроде Первушины, Второвы, Третьяковы, Девятовы.
       Каждый, изучавший римскую историю, вспомнит знаменитых Квинтов, Секстов, Септимиев и Октавиев. Ведь это все такие же имена-числительные. Квинт Курции, например, можно перевести, как "Пятый из рода Коротковых"; Септимий Север значит: "Семеркин из Суровых". (Сравните названия интервалов музыкальной гаммы: секунда, терция, квинта, секста, септима, октава.)".
            
           С принятием на Руси христианства ситуация изменилась. Теперь при крещении людям стали давать так называемые "крестильные" имена. Эти имена давались из строго определенного списка имён святых, помещенного в святцах - церковном календаре. Поэтому крестильные имена принято принято было также называть "календарными".
           На Руси был принят календарь восточнохристианской (византийской) церкви, которая впоследствии стала называться православной. Поэтому календарные имена называли греческими, хотя значительная их часть была древнееврейского происхождения. Большинство календарных имен быстро адаптировались к русскому произношению. Иоанн превратился в Ивана, Георгий - в Юрия и Егора, Иаков - в Якова, и т.д. Позже в святцы вошли и некоторые дохристианские имена, принадлежавшие русским князьям, причисленным церковью "к лику святых": Владимир, Борис, Глеб, Всеволод, Игорь, Святополк.
           Календарные имена были необычны и непривычны для населения и распространялись с большим трудом. Народ не видел в них никаких преимуществ. Поэтому в миру использовались старые некалендарные имена, которые, в противоположность имени, полученному при крещении, назывались "мирским именем" или "прозвищем".
           Л. В. Успенский пишет:
           "Горностай и Грязка, и даже Износок или Опухлой, были ничуть не кличками, не прозвищами, не "дразнилками", а самыми настоящими именами. Их признавал тогда за имена весь народ, возражала одна только церковь. Но так как церковь все время продолжала яростно бороться против последних, то мало-помалу на них лег запрет. Их действительно начали рассматривать как что-то незаконное, как насмешливые клички. В XVII веке мирские имена попали в окончательную немилость."
           Так и имя Лузга из "одноглазого" превратилось в "никчёмного, никудышного".
           Однако, до XVII века, и даже позже, люди часто имели по два разных имени: одно было христианским, а другое - мирским. В приписке к Евангелие, переписанном в 1056 - 1057 гг. для новгородского посадника, сохранилось его имя: "в крьщении Иосиф, а мирьскы Остромиръ." Среди русских дворян в XV - XVI вв. были широко распространены некалендарные имена: Меньшик, Третьяк, Истома, Замятня, Нечай, Шарап, Постник и т.п. Низший класс до второй половины XV века употреблял в основном только одно мирское имя: "Kривой, новгородский черный человек, 1478".
           Языковед XIX века Н.М. Тупиков писал:
           "Русские имена всегда имели все права законного имени и могли выступать без сопровождения имен христианских".
           Христианские календарные имена, полученные при крещении, употреблялось преимущественно в официальных документах и при кончине. Они порой даже сохранялись в тайне, чтобы избежать сглаза. Известен случай , когда в XVII веке после смерти одного из любимцев царя Алексея Михайловича оружничего Богдана Матвеевича Хитрово выяснилось его крестное имя - Иов.
           Нехристианские мирские имена часто упоминались в документах наряду с календарными:
           "1507, Отрохим Семенов, прозвище Курвель, крестьянин";
           "Сын мой Остафий [то есть Евстафий], который был прозван Михаил";
           "Карпуша Ларионов, а прозвище Ивашко" [1600 г.];
           "Ивашко, прозвище - Агафонко" [XVII в.]
           "Артемий Лузга, крестьянин, 1531 г., Переяславль, Никита Константинович, убит в казанском походе в 1549 г.",
           В тех случаях, когда в документе записывались оба имени, первым всегда писалось крестильное. Так что в последнем примере, по-видимому, Артемий - крестильное имя, а Никита - мирское.
           Н.М. Тупиков в работе "Заметки о древнерусских личных собственных именах" [1892] отмечал, что "признание русского имени равноправным с христианским, или же имеющим значение только прозвища, зависело от воли отдельных лиц, носивших это имя или писавших документ, куда заносился владелец имени".
                 
               Рассказывает историк-генеалог М.Б. Оленев:
               "В одной из своих статей, изучая старославянские имена/прозвища в сельце Муромино Старорязанского стана Переяславль-Рязанского уезда, я пришел к любопытному выводу. В 1646 г. всего 5 человек по этому сельцу и находящейся рядом деревне Семкино писались в официальном документе не с христианским, каноническим именем, а под старославянским! При этом, в селе Казари, куда жители Муромино и Семкино ходили в церковь, в переписи, составленной на 17 лет раньше (1629 г.) уже не было зафиксировано ни одного носителя старорусского имени. Да, почти все жители писались трехчленной формой (с дедичеством), но все были записаны под христианскими именами.
               А между тем "Словарь" Тупикова и "Ономастикон" Веселовского пестрят примерами массового использования этих [мирских] имен всего лишь во 2-й половине XVI века. О чем говорят вышеприведенные факты? Почему к середине XVII столетия в вышеупомянутых селениях практически все нехристианские имена/прозвища были практически полностью вытравлены из употребления без исключения? Что произошло за вторую половину XVI и начало XVII веков?"
                         
                   Рассказывает академик А.Т.Фоменко:
                   "До XVII века на Руси кроме крестных имен у людей были и другие имена, и именно они использовались в быту и в официальных документах. Оказывается, что многие из этих имен-прозвищ были татарскими. Точнее, для уха современного человека они звучат как татарские в современном понимании этого термина. Однако в средние века эти татрские имена носили русские люди.
                   Открываем известное исследование Е.П. Карновича "Родовые прозвания и титулы в России". Он пишет:
                   "Крестные имена в Москве [речь идет о XV - XVII веках - A.T. Фоменко] очень часто заменялись не только другими христианскими, но и татарскими, например, Булат, Мурат, Ахмат, так что и от таких подставных имен производились полуотчества, обращавшиеся потом в родовые прозвания людей, чисто русских по происхождению. Отметим, что не только "татарские", но и несколько "христианских" имен могли относиться к одному и тому же человеку. Более того, "из боязни чар и волхований, при которых нужно было знать крестное имя того, на которого они направлялись, русские люди старались скрывать это последнее < ... >."
                   Белоэмигрантский историк казачества А. А. Гордеев в своем труде "История казаков" сообщает: "Среди донских казаков была сильная прослойка населения татарского происхождения. Во время княжения Василия III среди их атаманов были известны многие с монголо-татарскими именами. По сведениям историка С. Соловьева, число атаманов с татарскими именами в большем количестве было среди верховых казаков < ... >. Ко времени начала царствования Иоанна Васильевича во главе донских казаков, как верховых, так и низовых, становятся известными атаманы исключительно с русскими именами, как, например, Федоров, Заболоцкий, Янов, Черкашин, Ермак Тимофеевич и другие".
                   Конечно, среди казаков могли быть (и были) татары. Но "татарские имена", как мы видим, носили и чисто русские люди. Если так было в Москве, то почему не могло быть и среди донских атаманов? К концу XVI века татарские имена в Москве в основном пропадают. На Дону, как мы видим, происходит то же самое. По-видимому, распространяется обычай использовать не прозвища, а крестные имена.
                   Например, имя-прозвище "Ермак", которое считалось русским (см. выше), вполне можно принять и за татарское. Тем не менее, оно, очевидно, происходит от крестного имени Ермака, которое было Герман. Ясно, что это имя могло иметь вариации: Герман - Ерман - Ермак. Граница между татарскими и русскими прозвищами размыта. На это обстоятельство обратил внимание еще Н.А. Морозов. Он писал:
                   "Интересны выписки из брошюры Чечулина. Это все взято из разных архивных записей. Из современных исторических имен мы видим тут только имя Ярослава, а из других исторических имен только Мамая да Ермака. А остальные старорусские имена все: или названия животных: Кобыла, Кошка, Кот, Лисица, Муха, или имена рек (Волга, Дунай, Печора), или нумерация рождения (Первый, Второй, Десятый). Из церковных же только Дьяк, Крестина и Папа, а из греческих - ни одного имени!"
                   Добавим, что среди этих имен-прозвищ встречается много имен, звучащих чисто по-татарски. Они перемешаны со славянскими именами. Например, Мурза, Салтанко, Татаринко, Суторьма, Епанча, Вандыш, Смога, Сугоняй, Салтырь, Сулейша, Сумгур, Сунбул, Сурьян, Ташлык, Темир, Тенбяк, Турсулок, Шабан, Кудияр, Мурад, Неврюй и т.д. Напомним еще раз, что Батый - это, вероятно, просто одна из форм "батя" = "отец", "батька" (у казаков), а Мамай - одна из форм слова "мамин", т.е. "сын мамы".
                   Итак, мы видим, что в то время "татарское имя" еще не означало, что его носитель - татарин. Более того, многие русские люди в средние века могли носить татарские прозвища. В современном татарском языке многие из этих прозвищ не имеют смысла (т.е. не имеют осмысленного перевода), так же, как и в русском. Вопрос о происхождении и смысле татарских и русских имен, конечно, очень сложен и мы не собираемся здесь предлагать какой-либо однозначный ответ. Мы хотим только подчеркнуть, что известно много случаев, когда русские люди носили прозвища, звучащие по-татарски. Хорошо известно, что в русском языке есть примесь тюркского.
                   Современные историки скажут: эта примесь - результат монгольского завоевания. Наша гипотеза другая: тюркское влияние на русский язык объясняется тем, что в состав Великой (т.е. Монгольской) империи входили и русские, и тюркские народы. Они, естественно, были перемешаны и много столетий жили бок и бок. Это имеет место и сегодня. Поэтому взаимное влияние языков друг на друга более чем естественно. В то же время отметим, что дошедшие до нас государственные акты написаны исключительно на русском или славянском."




Источник: http://world.lib.ru/l/luzgin_w/surnames.shtml
Категория: Происхождение и значение фамилий и имен | Добавил: Stalker (08.01.2011) | Автор: Владимир Николаевич Лузгин
Просмотров: 3498 | Рейтинг: 3.0/1 |
Всего комментариев: 0

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа

Translate to ...


Поиск

Рекомендуем


Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright BAYDA-SITE © 2008-2024

Rambler's Top100