BAYDA
Family site
Воскресенье, 19.11.2017, 02:55


                                                                 Фамильный сайт Байда
                                                                                                                                         Статьи

Приветствую Вас Гость | RSS
Категории каталога
Всё о фамилии Байда [52]
Происхождение, история, люди и многое-многое другое
Я - Байдак. А я - Байдала... [4]
Все о родственных фамилиях: люди, история, генеалогия...
Байда-Вишневецкий [8]
Происхождение и значение фамилий и имен [46]
Генеалогия [7]
Мировоззрение [10]
Характерники [5]
Этимология [11]
Значение и происхождение слов и выражений
История [37]
История казачества [22]
ДНК. Генетика [8]
Краеведение [4]
Наше творчество [4]
Интересное [13]
Разное [1]
Все, что не вошло в другие разделы
Do we live in the Matrix? No, it's even cooler ... [8]
Section is an illusion, maya, the Indian-Maya, the simulation, etc.

Меню сайта

Наш опрос
Знаете ли Вы свою родословную, хотя бы до прадеда, включительно?

Всего ответов: 1479

Главная » Статьи » Происхождение и значение фамилий и имен


Счастье в прибытке. Валентина ЛЕМТЮГОВА
«Фамилия моего отца Магер. Сам он родом из Оршанского района. Говорят, что в тех краях много Магеров и есть даже деревня Магеровка. Откуда такая фамилия в Беларуси, ведь по звучанию она больше похожа на немецкую? Девичья фамилия моей матери — Беляй. Хочу узнать немного и о ней.

Тамара Магер, Гомель».


Отвечает ведущая рубрики, доктор филологических наук, профессор Валентина ЛЕМТЮГОВА:


— Фамилия Магер очень редкая, она дословно повторяет немецкое слово «магер», которое означает «худой, сухощавый». Происхождение фамилии Магер нельзя, например, смешивать с происхождением еще одной похожей фамилии — Магерка. Ее основу составляет слово «магерка» — «высокая шапка из войлока, которую раньше носили крестьяне». Тот, кто изготовлял такие шапки или имел к ним какое–то отношение, назывался Магерка. Возможно, от этого же слова образована и фамилия Магера. Но в народе (в частности, на Могилевщине) магерой называют человека, который ведет себя неестественно, кривляется, притворяется.


Фамилия Беляй происходит от довольно распространенного в древности прозвания Беляй. Так, а еще Белик, Беляк, Белан, Белянка называли белокурых, бледнолицых людей. Беляй, Белик в этой функции отмечаются в древнерусских письменных памятниках XV — XVII веков: Микита Беляй, Ян Белик. Позже (в XVII — XVIII веках) они были использованы в качестве фамилий. У белорусов, россиян, украинцев их очень много: Беляй, Белей, Беляк, Белик, Белан, Белянка, Белый, Белянок, Белько, Белка, Белец, Белюк и другие.

 

«Я окончила 5 «Б» класс солигорской школы № 11. Интересуюсь происхождением своей фамилии — Шиханцова. С одной стороны, она похожа на русскую, с другой — на татарскую. Любопытно узнать, что же она обозначает?

Оля Шиханцова, Солигорск».


— Твоя фамилия, Оля, восходит к слову «шых», которое ведет свое начало от немецкого «шихтен» — «укладывать» (рядами дрова). На белорусской почве оно существенно переосмыслено и сохранилось лишь в народных говорах. В «Сло+нiку беларускай мовы» И.Носовича слово «шых» обозначает «порядок, образец»; в «Дыялектным сло+нiку Скiдэльшчыны» и в некоторых других региональных словарях — «счастье, удача, везение». Есть и глагол «шыхаваць» — «везти, иметь счастье». Сначала от слова «шых» образовалось прозвание Шихан — «любитель порядка» или «счастливчик», от него — Шиханец (сын, потомок Шихана), а от последнего — фамилия Шиханцов(а). Слово «шых» также лежит в основе белорусских фамилий Шихов, Шихин.

 

«У меня очень редкая девичья фамилия — Прибытковская, которая в наших краях мне не встречалась. Недавно в рубрике «СБ» «Этот день в истории» я прочитала, что белорусский государственный деятель К.Мазуров родился в деревне Рудня–Прибытковская Гомельского уезда Могилевской губернии. Хотелось бы узнать о происхождении моей фамилии, что она обозначает?

Лилия Кисляк, Лидский район».


— Фамилии Прибытковский предшествовали прозвания Прибыток или Прибытко, которые засвидетельствованы русскими древнеписьменными памятниками XIII — XVI веков и старобелорусскими — XVII века. Прибытком называли тогда новорожденных детей как результат прибавления в семье. В одной из белорусских песен есть слова: «Жадаем яшчэ вам прыбытку + хаце, нi мала нi многа — штогод па дзiцяцi». В народе существуют такие выражения, как «прыбытныя днi» (первая и вторая фазы Луны), «прыбытковы год» (високосный год). Дети, рожденные в такие дни или год, также могли называться Прибытком. У белорусов есть и другие фамилии от этого прозвания: Прибытка, Прибыток, Прибытков.


«Объясните, пожалуйста, происхождение фамилий Храповицкий и Конопляник.


Михаил Храповицкий, Жодино».


— Фамилия Конопляник соотносится со словом «конопляник» — воробей. Воробьев называют конопляниками за их пристрастие к конопле. Человек получил такое прозвание за небольшой рост, за то, что был шустрым, юрким. Со временем прозвание закрепилось в качестве фамилии. Есть два варианта этой фамилии — Конопляник и Коноплянник.


Фамилия Храповицкий образована от белорусского прозвания Храпавiк, которое в свою очередь соотносится с белорусским глаголом «храпець».

 

Одна фамилия на всю страну

 

«Меня интересует фамилия Куксик, именно с «к» на конце. Эта фамилия в свое время была распространена среди жителей Глусского района. Но для Беларуси она довольно редкая. Даже в России не очень много ее носителей. Есть Куксины, Куклики, Куксаки, но вот Куксиков очень мало. Если взять значение корня этой фамилии, то получается, что первые носители этой фамилии были людьми задиристыми, неуравновешенными. Так ли это? И что скрывает в себе моя теперешняя, тоже довольно необычная, фамилия — Джулай. Заранее спасибо.

Анна Джулай, Минск».


— В основе фамилии Куксик слово «кукса» в значении «оставшаяся часть искалеченной или ампутированной руки, ноги». От этого слова при помощи уменьшительного суффикса —ик образовано название сына Куксы или иного его потомка по мужской линии, которое затем перекочевало в фамилию.


Фамилия Джулай образована от личного имени тюркского происхождения — Джулай. Характерно для именословов тюркских народов Северного Кавказа.


«Помогите разобраться с корнями одной очень интересной фамилии. У матери моего мужа и у него самого фамилия Гейдан. Причем согласно поисковым системам в Беларуси больше нет людей, носящих такую фамилию. Однако люди с такой фамилией живут в Германии и Латвии, из чего я делаю выводы, что в основе своей она имеет немецкие корни. С огромной признательностью,

Екатерина, Минск».


— Основой для фамилии Гейдан послужило польское слово «гейда» в значении «глухонемой». Возможно, оно в какой–то форме заимствовано из немецкого языка. Фамилия Гейдан в Беларуси, наверное, единичная, но география ее довольно обширная: она встречается в Германии, Литве, Латвии. У белорусов и литовцев засвидетельствованы родственные по корню фамилии: Гейда, Гейдека.

 

«Мне уже 87 лет. Но я с большим интересом читаю каждый выход рубрики. Я также хотел бы узнать подробно, откуда произошла моя фамилия — Квятковский.

Михаил Квятковский, Минск».


— По форме фамилия Кветковский (бел. Квяткоўскi) соотносится со словом «квет» (в польской огласовке «квят») — «цвет, цветок». Исследователи русских фамилий считают, что фамилии Цветков, Цветаев особенно нравились представителям духовенства, поскольку они напоминали о цветении, преуспевании. Их обычно присваивали семинаристам. Считаю, что белорусские фамилии образованы иным путем. Вероятнее всего, их давали паны, владельцы фольварков, тем, кто ухаживал за кветниками в их владениях. Как правило, люди с такими фамилиями происходят из крестьянского сословия.


«Очень интересует происхождение фамилий моих родителей и предков: Кондратович, Козелько, Кацуро (это очень популярная фамилия в Оршанском районе). А также фамилия Шарай (выйдя замуж, ее получила моя дочь).

Нина Козелько, Орша».


— Фамилия Кондратович образована от личного имени Кондрат (ий) в переводе из латинского «широкоплечий». Суффикс —ович обозначает родственные связи — «сын, потомок Кондрата (ия)».


Относительно происхождения фамилии Кацуро может быть две версии. От забытого слова «коцур» — «кот», которое фиксирует только «Словарь украiнськоi мови» Б.Д.Гринченко. Или от старобелорусского слова «кацер» — «еретик» (тот, кто отказывается признавать догмы господствующей религии) с присоединением форманта —ура, —уро.


В природе есть такое маленькое насекомое, которое называется козелька, или коник. Оно быстро скачет и громко стрекочет. В переносном смысле это небольшого роста человек, очень подвижный, трудолюбивый. Отсюда и фамилия Козелько.


Шарай сначала было прозванием человека, которое он получил за серые (шэрыя — седые с пепельным оттенком) волосы или за землистый цвет лица. Затем, как и многие другие прозвания, оно закрепилось в качестве фамилии.


«Моя фамилия Мукосей. Есть ли в ней какой–то скрытый, невидный смысл? Откуда она происходит?

Владимир Мукосей, Гродно».


— Фамилия Мукосей восходит к древнему слову «мукосей» — «тот, кто просеивает муку на решето или сито». В основном мукосеи находились на службе у калачников (тех, кто выпекал калачи). Место, заведение, где сеяли муку, называлось мукосейня. В восточнославянских письменных памятниках XV — XVI веков довольно часто встречаются прозвания, присвоенные по роду профессии или занятия. Среди них есть и прозвание Мукосей. Однофамильцев у вас немного, в основном в России.

 

Одна буква решает все

 

«В 1946 году я пошел в первый класс, большинство учеников в д.Малая Ольшанка Чашникского района были моими однофамильцами, и нас различали по именам. Фамилия Корбан распространена и в окрестных деревнях. В частности, эта фамилия и известного баснописца и сатирика Владимира Корбана, предки которого жили в деревне недалеко от Ольшанки. Так что же обозначает эта фамилия и откуда пошла?

Валерий Корбан, Минск».



— Курбан (в русской адаптации Корбан) — это имя собственное тюркских народов (башкир, татар и других), которое в переводе означает «жертва, жертвоприношение». Здесь, безусловно, существует связь с названием ежегодного мусульманского праздника жертвоприношения Курбан–Байрам. Но в «Толковом словаре живого великорусского языка» В.Даля есть слово «карбан» — «человек небольшого роста; коротыш», которое тоже может с полным правом претендовать на образование фамилии Корбан (с переносом ударения на первый слог). Вероятнее всего, что нарицательное имя карбан является переосмыслением тюркского личного имени на русскоязычной почве.


«Моя фамилия — Чечков. Как правило, однофамильцы пишутся через «и» — Чичков. А на окраине Минска я обратил внимание на крохотную деревеньку — Чачкова. Что все–таки лежит в основе данной фамилии, и прав ли я, предполагая связь между Чачкова — Чичков — Чечков?

Олег Чечков, Гродно».


— Фамилия Чечков, вероятнее всего, образована от слова «чечка», которое на севере России означает «избалованный, изнеженный ребенок» (В.Даль). Еще в начале XV века на российской территории оно употреблялось в качестве первого члена наименований человека: Чечка Микулин.


Вторым возможным источником образования могло быть татарское слово «чеч» — «волосы», откуда прозвание Чечко — «человек с густыми волосами» или «волосатый человек». В диалектах белорусского языка татарское «чеч» переозвучено в «чэчкi» — «волосы». Так что прозвание могло произойти и на основе обелорушенного слова.


С вашей фамилией родственно по значению только название деревни Чачкова. Для фамилий Чичко, Чичков основой послужило слово «чичка» — «сорока». По ассоциации с сорокой получил прозвание человек, который любит пострекотать (почичикать).


«Когда я представляюсь по фамилии, многие удивляются: она, наверное, у вас иностранная — Жанжарухин. Я думаю, может, от имени Жан (из французского — Иван).

Петр Жанжарухин, Горецкий район».


— Фамилия Жанжаруха (–ин) (по–русски Женжеруха (–ин) к французскому Жан (Иван) никакого отношения не имеет. «Словарь украiнськоi мови» под редакцией Б.Д.Гринченко зафиксировал слово «дженджеруха» — «человек, который очень следит за своей внешностью; чистюля, щеголь, франт». Возможно, что это слово употреблялось и в белорусском разговорном языке в несколько видоизмененном звучании — жанжаруха (так было более удобно при его произношении). В то же время не исключено, что первый носитель этой фамилии в вашем роду был по национальности украинцем. На территории Украины есть фамилии, родственные вашей: Дженджера, Джинджиристый.


«Давно хотела узнать, откуда произошла моя фамилия, которую я получила в замужестве — Дымская. Буду очень благодарна за ответ.

Зоя Дымская, Минск».


— У истоков фамилии Дымская могли быть прозвания Дым (Дымок) — «человек с волосами дымчатого цвета или с сивыми, мягкими, как пух». Личные наименования Дым, Дымов отмечаются в русских письменных памятниках феодального периода (XV — XVI века): Дым Афоня, Дымов Василий Кривой. Но суффиксом –ск– нередко оформляются фамилии от названий населенных пунктов. Основанием могло служить место рождения, частное владение. На территории Беларуси есть несколько поселений с основой Дым–: Дымск (Дрогичинский район), Дымово (Шкловский район); Дымники (Каменецкий район), Дымановщина (Витебский район). Есть они также в России и в Украине.

 

Все редкое — необычно

 

«Моя тетя Наталья Степановна Подымако занимается составлением родословной, интересуется историей родного края. Нам хотелось бы узнать о происхождении наших родовых фамилий: Подымако и Тонкоголосый (это фамилия моего отца). Наша малая родина — деревня Шупени Круглянского района. В этой местности очень многие носят фамилию Подымако и Метелица.

Светлана Грибанова, Могилев».



— Фамилия Подымако, вероятнее всего, соотносится с глаголом «падымать» в значении «спугивать зверя с лежки» (во время охоты). Поскольку паны были большими любителями поохотиться, при их дворах жили многие слуги, которые принимали участие в охоте (стрельцы, осочники, мысливцы, загонщики и другие), содержались стаи гончих собак.


Тонкоголосый — фамилия редкая, но в то же время весьма выразительная по своему смыслу — человек с высоким, верхним голосом. В одной из народных песен есть такие слова: «...а там вдовка воду брала, тонкий голос подавала...»


Метелица — очень подвижный, быстрый в работе человек. У белорусов есть глагол «мяцелiць» — быстро двигаться. Словари белорусских народных говоров засвидетельствовали и такие высказывания: «Я мецелiцай пайшла мужа шукаць. Ай як мяцелiць стары, другi малады так не павернецца».


От себя добавлю, что название деревни Шупени образовано от прозвания или фамилии Шупеня — сын, потомок Шупы. Шупа — сообразительный человек. Родственный этому слову глагол «шупить» характерен для всех трех восточнославянских языков и обозначает «соображать, понимать».


«Моя девичья фамилия Галабурда. В литературе упоминание человека с такой фамилией есть в романе А.Толстого «Князь Серебряный». А в «СБ» от 29 марта 2008 года была опубликована «Баллада о разведчиках» о Тамаре и Всеволоде Галабурда. Лично мне встречались похожие фамилии в Брестской, Минской областях: Голобурда, Галабурд. Еще меня интересует происхождение моей нынешней фамилии.

Ирина Хилькович, Кобринский район, д. Б.Лепесы».


— Галабурда — человек с буйным нравом, в украинском языке — это буян, дебошир. У белорусов прозвание Галабурда отмечается с ХVI века на Витебщине. В качестве фамилии известно на территории Беларуси, Украины и Литвы.


Фамилия Хилькович образована от личного имени Хилько, которое является разговорным вариантом церковного имени Филимон (из греческого «филео» — «любить»). Такого же происхождения фамилии Хилько, Хилькевич, Хильченко, Хильчик.


«Валентина Петровна, что бы вы могли рассказать о редкой фамилии Веракса? Откуда она произошла и как правильно должна писаться? Встречал Вераксо, Вераксич. И еще прошу рассказать о редкой фамилии в Петриковском районе Перепеча (это девичья фамилия моей мамы).

Александр Веракса, Петриков».


— Веракса — переозвученный вариант известной русской фамилии Варакса. Среди людей, носящих такую фамилию, были помещики и крестьяне. На территории Беларуси она редкая. В старобелорусских письменных документах личное наименование Варакса также встретилось лишь один раз: Матей Варакса (1764 год). В древнерусских же памятниках оно отмечается довольно часто начиная с 1498 года. Значит, у вашей фамилии русские корни. В ее основе слово «варакса» — писарь с небольшой грамотностью. От глагола «вараксать» — писать или делать что–либо без особого умения.


Перепеча (бел. перапеча) — печиво из теста в виде лепешки или круглой булочки, род каравая. В переносном смысле это прозвание полного, пышного, сияющего здоровьем человека (равно относится как к мужчине, так и к женщине).


«Моя фамилия Король. Но насколько знаю, никого «голубых кровей» у нас в роду не было.

Ирина Король, Минск».


— В основу фамилии Король положено католическое личное имя Кароль. С этим именем связывалось представление о богатом и счастливом человеке. Поэтому родители охотно называли своих сыновей Король. От этого имени образовалось множество фамилий: Кароль, Каролев, Каролин, Каролевич, Кароленко, Караленок, Кароленя, Каролюк, Карольков, Карольчук и многие другие (в том числе и те, где в первом слоге значится буква о).

 

И в насмешку и всерьез

 

«Моя фамилия — Корчма. Родом я из Сибири — нынешнего Красноярского края, куда мои предки переселились из бывших Полтавской и Черниговской губерний еще в конце позапрошлого столетия. Я — офицер в отставке. Служил во многих регионах бывшего СССР, но нигде мне не приходилось встречать своих однофамильцев. В произведениях одного литературного классика (увы, не помню, кого именно) корчма поясняется как «заезжий двор на литовской границе». Мои предки были безземельными крестьянами. Предполагаю, что их такой фамилией наградили в насмешку.

Павел Корчма, Минск».


— В истории присвоения фамилий было всякое. Иногда бедняка в насмешку называли Богачом, Царем, Князем, Шахом. Думаю, что в вашем случае все было серьезно. Безземельные переселенцы обычно на новом месте обзаводились знакомым им промыслом. Россияне, белорусы, украинцы издавна хорошо владели опытом изготовления алкогольных напитков. Наверное, и ваши предки вынуждены были начинать с корчмы. По В.Далю, слово «корчма» на юге и западе России означало «кабак; тайный шинок; заезжий питейный дом вольной продажи; постоялый двор, где держат напитки», а также «корчемный напиток». Примерно тот же набор значений присущ этому слову и на территории Украины и Беларуси. Для сибиряков оно могло быть тогда еще совсем новым, привнесенным переселенцами. Не зря же Даль в ХIХ столетии ограничил его употребление только западом и югом России. При записи фамилии обычно использовалось значение человека по его занятию, профессии (Лесник, Колодей, Возник). Но если слово «корчма» для местных чиновников было новым, то, вероятнее всего, они не знали о существовании слова «корчмарь». Поэтому вынуждены были записать просто Корчма. Мотивом для такой фамилии могло послужить также название самого алкогольного напитка корчма. В этом случае сначала возникло прозвание человека из–за того, что он имел пристрастие к такому напитку или любил проводить время в корчме. Затем прозвание перешло в фамилию.

 

«У меня по отцу фамилия Умец. Она по происхождению довольно редкая. Знаю, что отец и дед родом из Могилевской области, Кличевского района. Хотелось бы узнать, что обозначает фамилия.

Светлана Умец, Могилев».


— Фамилия Умец, видимо, украинская по происхождению. Только в украинском языке (в словаре Гринченко) засвидетельствовано слово «умец» — уменьшительная форма от слов «ум», «разум». Прозвание Умец обозначает «умный человек; умница». О том, кто обделен умом, украинцы говорят: «У його умцю за глупу вiвцю».



 

«Интересуюсь происхождением фамилий Фалютинский, Форинко.

В.Фалютинская, Новополоцк».


— В основе фамилии Фалютинский лежит личное имя Фалюта — производное от Фаль (Фаля). Все три имени являются сокращенными разговорными вариантами церковного имени Фалалей (в переводе с греческого «цветущая маслина»). Россияне Фалалеем называют еще человека, который медленно соображает.


Фамилия Форинко происходит от личного имени Фора, которое является сокращенным вариантом полного имени Христофор (в переводе с греческого «чтящий Христа»).


«Фамилия моего деда по отцу, отца и моя Альхимёнок. Жили они на станции Будслав Мядельского района, где родился отец и я сам. Самостоятельно пытался узнать, что означает фамилия и откуда она пошла, но ответа не нашел. Надеюсь на вашу помощь.

Ромуальд Альхимёнок, Браслав».


— Фамилия Альхимёнок образована от личного имени Альхим, которое является одним из многочисленных разговорных вариантов церковного имени Ефим (в переводе с греческого «благочестивый»). В старобелорусских письменных источниках довольно часто наблюдается преобразование начального слога Ев– в Аль–, Оль–, Ол– с одновременным отпадением конечного слога —ий (Альфим, Альхим, Ольхим, Олфим, Ольфим). Суффикс —Ёнок обозначает родственные связи — «сын, потомок Альхима».

 

Финк — птичка певчая

 

«Хотелось бы узнать, что означают и откуда пошли фамилии Мотолыго и Синюгин.

Сергей Синюгин, Полоцк».



— Фамилия Мотолыго произошла от белорусского слова «маталыга», что означает «тот, кто неразумно тратит деньги». Такое определение дает этому слову «Тлумачальны слоўнiк беларускай мовы». А в «Слоўнiку беларускай мовы» И.Носовича мотолыга — бродяга; мот.


Признак «синий» положен в основу многих белорусских фамилий: Синец, Синцов, Синюк, Синько, Синила, Синилов, Синявка, Синявец, Синявский и других. Все они образованы от прозвания человека за синеватый оттенок лица, губ или носа. Такого же происхождения и фамилия Синюгин (сын, потомок Синюги).


«В деревне Лавники, откуда я родом, большинство жителей носят фамилию Ярош. Откуда она пошла?

П.Ярош, Борисов».


— Ярош — один из разговорных вариантов церковного имени Иерофей (греческого происхождения со значением «священный»). От имени Иерофей (русское упрощенное Ерофей) образовано множество вариантов: Ерох, Ярох, Ерош, Яроха, Ерошик, Ерошук, Ерось, Ерей, Ярим, Ярук, Ярота, Рафей... Все они послужили основой для фамилий: Ярохин, Ерахович, Ярош, Ерашенко, Ерошевич, Ерошук, Ярец, Ярось, Ярута, Рафеенко и других.


«Валентина Петровна, вы оказываете неоценимую помощь людям, которые действительно желают знать свои корни и историю. Мне бы тоже хотелось узнать происхождение своей фамилии — Стасевич. Насколько мне известно, эта фамилия широко распространена на территории Беларуси, России, Польши.

Павел Стасевич, Минск».


— Спасибо за добрые слова. Что касается фамилии, то в ней все просто. Стасевич — сын, потомок Стася. Стась — укороченный вариант полного древнеславянского двухсоставного имени Станислав, что означает «стань славным». У этого имени множество разговорных вариантов: Стан, Станко, Стань, Станько, Станюта, Стасько, Стас, Стасюк, Стасюра, Стах, Сташ, Сташко, Сташук и другие. Почти все они нашли отражение в фамилиях: Станкевич, Станченко, Станько, Стасюра, Стасевич, Стасюк, Станюта, Стасько, Стасюкевич и многих других.


«Моя фамилия Трутко. Что она означает?

Александр, Гродно».


— Трутом, труткой украинцы называют яд, отраву (см. словарь Гринченко). В переносном смысле Трутка, Трутко — прозвание человека, который имел несчастье чем–либо сильно отравиться или человека, нетерпимого к взглядам и действиям других; язвительного, насмешливого.


«Рубрику с удовольствием читаем всей семьей. Хотим узнать, что лежит в основе фамилии Булицкий. Ее носил мой прадед Харитон Булицкий.

Ольга Усаченок, Фаниполь».


— Фамилия Булицкий обнаруживает связь с древним славянским словом «була» (уменьшительная форма — «булица»), что означает «желвак, шишка». В словарях восточнославянских языков оно не фиксируется. Но отмечается в западнославянских и южнославянских: в чешском — в значении «шишка на теле от удара»; в сербохорватском — «все круглое: пузырь, нарыв»; в словенском — «водяной пузырь». Считается, что от слова «була» произошло и слово «булава» — палица с шарообразным утолщением на конце, служившая в старину оружием. Так что мотивом для прозвания вашего предка, от которого пошла фамилия, послужили его внешние данные: был небольшого роста, округлого телосложения. Возможна и иная мотивация. Существует глагол «булити», который в чешском и сербохорватском языках обозначает «таращить, пялить (глаза)»; в словацком — «глазеть, таращиться». Эта черта также могла послужить основанием для прозвания человека. Похоже, что и в белорусском языке когда–то были слова «була», «булити», потому что есть еще несколько фамилий от этих слов: Була, Булич, Булевич, Буленко, Буленков.


«Однажды, будучи в командировке в Казахстане, слушал местное радио. Там как раз объясняли происхождение моей фамилии. В частности, сказали, что она имеет скандинавские корни. В то же время знаю, что в переводе с немецкого языка «fink» означает «зяблик». Откуда же пошла моя фамилия?

Валерий Финк, Кобринский район».


— Фамилия Финк действительно происходит от немецкого слова «fink» — «зяблик». Это лесная певчая птичка с красноватым оперением по бокам. У нас она еще называется берестянка. У белорусов и у русских есть фамилии Зяблик, Зябликов. Но они могли образоваться не только от названия птицы, но и от слова «зяблик» в значении «мерзляк, боящийся холода, знобуша».

 

...И тюркского немножко

 

«Я ношу необычную фамилию — Скерсь. В Щучинском районе есть деревня Скерси. У кого из родственников я ни спрашивал, никто не знает, откуда пошло это название. Кто–то говорил, что деревня основана людьми, которые пришли из Литвы валить и смолить лес. Но лично у меня — польские корни. Так кто же мы на самом деле: поляки, литвины, белорусы?

Станислав Скерсь, Витебск».


— Фамилия Скерсь образована от литовского слова, которое в переводе на русский означает «поперечный». Почему так прозвали человека, трудно сказать. У литовцев мотивы прозваний очень разные и отличаются от славянских. В Щучинском районе действительно есть деревня Скерси. Название обусловлено тем, что ее основали родственники с общей фамилией Скерсь. На территории Беларуси и Литвы есть и другие однокорневые названия. В Вороновском районе в нескольких деревнях поля называются скерсини, в пограничных районах Литвы — скерсинес. Все они от литовского «скерсине», что означает — «поперечная полоска».


«Живу в селе Плотница. Фамилия моя Протосовицкий. Я уже давно на пенсии. Перелопатил всю доступную мне литературу, но выяснить происхождение своей фамилии не смог. В селе она довольно редкая. Такое же трудное положение и с фамилией Вабищевич. Надеюсь на помощь в решении этих головоломок.

Михаил Протосовицкий, Столинский район».


— Для фамилии Протосовицкий основой послужило личное имя Протасий, восходящее к греческому глаголу протассо — «ставить впереди», то есть передовой; начальник. От этого имени образовано несколько вариантов: Протас, Протась, Протко, Проц, Процка, Протько, Проташ. Отсюда фамилии: Протас, Протасов, Протасевич, Протосовицкий, Протасовицкий, Протасеня, Протасенко, Працук, Праткевич, Протченко и многие другие.


Фамилия Вабищевич соотносится со словом «вабик» — дудочка, трещотка для подманивания птиц или зверей путем подражания их голосу. Прозвание Вабик получил и охотник, который пользовался «привабливающей» дудочкой. А еще у белорусов, украинцев, русских охотников–подманщиков звали вабель, вабец, вабильщик. Вабищевич — вторичное образование: Вабик + суффикс —евич, т.е. сын, потомок Вабика.

http://www.familii.com.ua/new27.htm

Категория: Происхождение и значение фамилий и имен | Добавил: bayda-site (04.01.2011) | Автор: Валентина ЛЕМТЮГОВА
Просмотров: 8326 | Рейтинг: 3.0/3 |
Всего комментариев: 0

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Логин:
Пароль:

Translate to ...


Поиск

Рекомендуем


Статистика
Locations of visitors to this page
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Copyright BAYDA-SITE © 2008-2017

Rambler's Top100